Гак Владимир Григорьевич

Гак Владимир Григорьевич - российский лингвист

13 июня 1924г - 24 июня 2004г

Брянская область, Брянский район, Брянск

Лингвист

Советский и российский лингвист, основатель сопоставительного изучения французского и русского языков. Автор 350 работ, включая фундаментальную "Теоретическую грамматику французского языка" и знаменитый учебник перевода. Разработал функциональный подход к языку, создал первую системную теорию французской орфографии. Его труды по семантике, лексикологии и типологии сохраняют актуальность, сочетая философскую глубину с практической ценностью для перевода и преподавания.

Биография

Сын известного философа Григория Гака, он принадлежал к интеллектуальной элите, чья юность пришлась на военные годы. Его образование сложилось необычно: параллельно с обучением в Московском военном институте иностранных языков он заочно окончил исторический факультет МГУ, получив тем самым и фундаментальную гуманитарную подготовку, и специализацию военного лингвиста.

После войны Гак связал свою судьбу с Московским государственным педагогическим институтом (ныне МПГУ), где прошел путь от преподавателя до заведующего кафедрой грамматики французского языка. Его признание в профессиональной среде подтвердилось избранием в Парижское лингвистическое общество в 1966 году — редкая честь для советского ученого.

Завершал свою карьеру Гак на факультете иностранных языков МГУ, где читал авторские курсы по сопоставительному языкознанию. Его методика преподавания, основанная на глубоком теоретическом осмыслении языковых явлений, воспитала несколько поколений лингвистов-романистов.

Скончавшийся вскоре после своего 80-летия, Владимир Гак оставил о себе память как об ученом, чья жизнь символически соединила военную дисциплину, философскую глубину и лингвистическую точность. Его захоронение в колумбарии Новодевичьего кладбища стало знаком признания его вклада в российскую науку.

Научная деятельность

Научное наследие Владимира Гака представляет собой уникальный синтез философской глубины и практической ориентированности. Его исследования охватывали ключевые проблемы языкознания — от асимметрии языкового знака до семантического синтаксиса, — всегда сохраняя системный подход и логическую стройность.

Особую ценность представляют его работы в области сопоставительной лингвистики. Учебник "Русский язык в сопоставлении с французским" стал эталоном системного анализа языковых явлений, а монография "Языковые преобразования" заложила методологические основы современной переводоведения.

Созданная Гаком "Теоретическая грамматика французского языка" (1979-1981) совершила методологический переворот — впервые описательная грамматика была построена на едином функциональном подходе, органично сочетая традиционную композицию с новаторским содержанием.

Феномен научного стиля Гака — в органичном единстве теории и практики. Его исследование французской орфографии, переведенное во Франции, стало первым советским лингвистическим трудом, опубликованным в стране изучаемого языка. А фундаментальный труд "Сопоставительная лексикология" сохраняет актуальность через десятилетия после первого издания.

Изданный под его редакцией учебник "Теория и практика перевода" выдержал шесть переизданий, став настольной книгой для поколений переводчиков. В своих 350 научных работах Гак создал целостную лингвистическую концепцию, где философское осмысление языка неразрывно связано с практикой перевода и преподавания.

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
© «Известные люди», 2022-2025

Регионы

Сообщить об ошибке
Сообщение отправлено!
Произошла ошибка :(