Миронов Сергей Александрович

Миронов Сергей Александрович - российский лингвист

13 мая 1910г - 5 июля 1998г

Саратовская область, Саратовский район, Саратов

Лингвист

Советский и российский лингвист, один из основоположников отечественной нидерландистики и выдающийся специалист в области германской диалектологии, истории нидерландского литературного языка и языка африкаанс. Доктор филологических наук, профессор. Автор первых в СССР учебников, грамматических очерков и словарей нидерландского языка, создатель и многолетний руководитель нидерландской специализации в Московском государственном университете.

Биография

Сергей Миронов родился в семье, принадлежавшей к творческой интеллигенции. Его детство прошло в необычной для будущего лингвиста обстановке: в Азербайджане, в среде швабских колонистов — потомков немецких переселенцев. Это раннее погружение в живую немецкую диалектную речь, усвоенной практически как вторая родная, предопределило его профессиональный интерес к германской филологии и, в частности, к диалектологии.

Систематическое образование он получил на германском отделении филологического факультета Ленинградского государственного университета, где его учителем и научным руководителем стал выдающийся лингвист, академик Виктор Максимович Жирмунский. Под его влиянием сформировался интерес Миронова к историческому развитию языка и проблемам аналитизма в германских языках. Темой его кандидатской диссертации стало развитие аналитических форм в системе склонения немецких диалектов. Уникальный полевой материал для этой работы был собран им в 1936–1937 годах во время экспедиции к поволжским немцам, что свидетельствует о его ранней научной зрелости и полевой смелости.

В 1940 году, успешно защитив диссертацию, он начал преподавательскую карьеру в Горьковском (ныне Нижегородском) государственном педагогическом институте. Однако мирная научно-педагогическая деятельность была прервана Великой Отечественной войной. Сергей Александрович был призван в армию, где его блестящее знание немецкого языка было использовано на ответственной работе переводчика в службе военной разведки при штабе 13-й Армии. По некоторым свидетельствам, его лингвистические навыки и аналитические способности внесли реальный вклад в успех советских войск в ключевой Курско-Белгородской операции лета 1943 года.

После окончания войны, с 1945 по 1953 год, капитан Миронов возглавлял только что созданное направление нидерландистики в Военном институте иностранных языков в Москве. Это был период его активной практической работы по подготовке военных переводчиков и становления его как ведущего специалиста по нидерландскому языку в СССР.

В 1955 году он перешёл на исследовательскую работу, став научным сотрудником сектора (позднее отдела) германских языков Института языкознания Академии наук СССР, где проработал до конца жизни. Параллельно с академической деятельностью он вёл огромную работу по созданию отечественной школы нидерландистики. В 1956–1957 годах он начал читать курс нидерландского языка как второго на филологическом факультете МГУ. Благодаря его настойчивым усилиям и подвижничеству в 1963 году на кафедре германской филологии МГУ была официально открыта специализация по нидерландскому языку как основному. На протяжении многих лет Сергей Александрович совмещал исследовательскую работу в Институте языкознания с активным преподаванием в университете: вёл практические занятия, читал лекции по истории нидерландского языка, спецкурсы по диалектологии, особенностям языка Нидерландов и Бельгии, а также языка африкаанс, воспитав несколько поколений российских нидерландистов.

Скончался 5 июля 1998 года в Москве.

Научная деятельность

Он был пионером в создании учебно-методической базы для изучения нидерландского языка в СССР. Ещё в 1951 году вышел его первый учебник "Голландский язык" (в соавторстве с Л. С. Шечковой). Под его руководством и при непосредственном участии был создан первый "Голландско-русский словарь" (1954, переиздан в 1957), заложивший основы отечественной нидерландской лексикографии. Позднее он был соавтором и редактором более крупных словарей, включая "Новый нидерландско-русский и русско-нидерландский словарь" и посмертно изданный "Большой нидерландско-русский словарь" (2002).

Его монография "Морфология имени в нидерландском языке" (1967) представляет собой детальный анализ одной из центральных проблем грамматики. Фундаментальный труд "Становление литературной нормы современного нидерландского языка" (1973) исследует процессы формирования стандартного языка в Новое время. Вершиной его историко-филологических изысканий стала монография "История нидерландского литературного языка (IX—XVI вв.)" (1986), в которой на широком фоне социально-культурной истории прослежены ранние этапы становления литературной традиции.

Совместно с А. Л. Зеленецким и другими коллегами он подготовил капитальную двухтомную "Историческую грамматику нидерландского языка" (издана в 2000 году), которая остаётся главным справочным пособием по этой теме в русскоязычной науке.

Сергей Александрович внёс значительный вклад в изучение африкаанс — языка, генетически восходящего к нидерландскому. Он является автором статьи "Африкаанс" в авторитетном "Лингвистическом энциклопедическом словаре" (1990). Он также участвовал в создании обобщающих трудов, таких как раздел о нидерландском языке в коллективной монографии "Языки мира: Германские языки" (2000).

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
© «Известные люди», 2022-2026

Регионы

Сообщить об ошибке
Сообщение отправлено!
Произошла ошибка :(