Добровенский Роальд Григорьевич

Добровенский Роальд Григорьевич - российский писатель, прозаик

2 сентября 1936г

Липецкая область, Елецкий район, Елец

Писатель, Прозаик

Русский прозаик, латвийский журналист, переводчик с бурятского, якутского, монгольского, чукотского и латышского языков. Член Союза писателей России и Союза писателей Латвии. Почётный член Латвийской академии наук (2002). Лауреат премии Кабинета министров Латвийской Республики (2000). Кавалер ордена Трёх звёзд III степени (2013).

Биография

Родился 2 сентября 1936 года в городе Ельце Липецкой области. Своё необычное имя он получил в честь норвежского полярного исследователя Руаля Амундсена.

В 1954 году окончил Московское государственное хоровое училище, а в 1954–1955 годах учился в Московской консерватории. Начало литературной деятельности относится к концу 1950-х годов. В 1975 году завершил обучение на Высших литературных курсах при Литературном институте имени А. М. Горького.

В 1960-е годы работал журналистом в Хабаровске и на Сахалине, где печатал стихи и литературно-критические статьи в газетах "Молодая гвардия" и "Советский Сахалин". В 1967 году в Хабаровске вышла его первая книга — сборник стихов для детей "Солнечные часы".

С 1975 года писатель живёт в Латвии. В 1977–1979 и 1989–1991 годах работал редактором, а в 1991–1995 годах — главным редактором русского литературного журнала "Даугава", издававшегося в Риге. В 1983–1988 годах трудился редактором в рижском издательстве "Liesma".

В 1995 году за особые заслуги перед Латвийской Республикой получил гражданство страны. В 2002 году избран почётным членом Латвийской академии наук. В 2013 году награждён орденом Трёх Звёзд III степени — высшей государственной наградой Латвии.

Женат на латвийской поэтессе Велте Калтыне (1931–2025). В 2016 году супруги выпустили совместный сборник стихов, где латвийские и русские стихи существуют как две самостоятельные, но взаимосвязанные книги, объединённые одной обложкой.

Творчество

Добровенский известен как автор увлекательных книг для детей, написанных в 1960–1970-е годы. Среди них: "Здравствуй, ровесник" (1967), "Весёлый зверинец" (1967), "Солнечные часы" (1967), "За скрипичным ключом" (1971), "Лукошко" (1972), "Град мой Китеж" (1972), "Поезд "Россия" идёт по России" (1974), "Высоко, на третьем этаже" (1974). Книга "За скрипичным ключом" — музыкальная сказка о стране, жители которой питаются песнями, но король заставляет их маршировать, — была переиздана в 2015 году и иллюстрирована рисунками Виктора Чижикова.

Добровенский — автор художественных биографий выдающихся русских композиторов. В 1978 году вышла повесть "Композитор, ищущий неизвестности" о жизни Александра Бородина, в 1984 году переработанная в роман "Алхимик, или Жизнь композитора Александра Бородина". В 1986 году в Риге издан роман "Рыцарь бедный. Книга о Мусоргском", посвящённый жизни и творчеству Модеста Мусоргского. Обе книги высоко оценены критикой за достоверность, глубину проникновения в творческий процесс и теплоту повествования.

В 1999 году вышел роман "Райнис и его братья. Семь жизней одного поэта" — масштабное биографическое исследование жизни выдающегося латышского поэта, драматурга и общественного деятеля Яниса Плиекшанса (Райниса). Книга была признана значительным вкладом в латышскую культуру: в 2000 году автор удостоен премии Кабинета министров Латвийской Республики, а в 2015 году роман вышел третьим изданием. Рецензенты отмечали, что Добровенский "снял гения с пьедестала, оживил неподвижный памятник и показал человека".

В 2004 году опубликован роман "Магнус, принц датский" — историческое повествование о Ливонской войне второй половины XVI века и судьбе датского принца Магнуса, ставшего первым и последним королём Ливонии. Книга соединяет документальную точность с художественным вымыслом и, по оценке критиков, сохраняет актуальность для современного читателя.

Переводил прозу и поэзию с бурятского, якутского, монгольского, чукотского и латышского языков. С латышского им переведены стихи классиков: Александра Чака, Ояра Вациетиса, Иманта Зиедониса, Клавса Элсбергса; пьесы Райниса "Индулис и Ария", "Иосиф и его братья"; пьесы Мары Залите "Суд" и "Маргарита"; пьеса Инги Абеле "Благородная кровь", а также "Рижская книга" Андриса Колберга. В 1988 году вышли его переводы поэмы Ояра Вациетиса "Воскрешение вождя" и поэмы Александра Чака "Поздний гость".

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
© «Известные люди», 2022-2026

Регионы

Сообщить об ошибке
Сообщение отправлено!
Произошла ошибка :(