Сабанцев Геннадий Леонидович

Сабанцев Геннадий Леонидович - российский писатель, поэт, прозаик

8 апреля 1958г

Марий Эл, Куженерский район, Ирмарь

Писатель, Поэт, Прозаик

Марийский советский и российский поэт, прозаик, журналист, переводчик, редактор. Народный поэт Республики Марий Эл (2015), лауреат Государственной премии Республики Марий Эл в области литературы имени С. Г. Чавайна (2018). Автор поэтических сборников на марийском и русском языках, а также многочисленных переводов драматических произведений для Марийского национального театра.

Биография

Родился 8 апреля 1958 года в крестьянской семье в деревне Ирмарь (Йырмарий) Куженерского района Марийской АССР. Начальное образование получил в Саламатнурской восьмилетней школе, а затем поступил в Русскошойскую среднюю школу, которую окончил в 1975 году. В том же году стал студентом отделения марийского языка и литературы историко-филологического факультета Марийского государственного университета, который завершил в 1980 году с квалификацией преподавателя марийского языка и литературы.

В 1980–1988 годах работал переводчиком в Куженерской районной газете "Ӱжара", а затем редактором отдела в литературно-художественном журнале для детей и юношества "Пачемыш" и журнале "Пионер йӱк". В 1987–1988 годах, продолжая журналистскую деятельность, также занимал пост помощника председателя Президиума Верховного Совета Марийской АССР.

С 1988 по 1991 год исполнял обязанности главного редактора республиканской газеты на марийском языке "Ямде лий" ("Будь готов"). В 1991–1993 годах работал в редакции газеты "Кугарня". С 1993 года перешёл на телевидение, заняв должность редактора литературно-художественных передач Государственной телерадиокомпании Марий Эл, где создавал и редактировал программы о литературе и культуре.

В августе 2003 года в биографии Сабанцева начался "северный" период: он переехал на Чукотку, где многие годы работал корреспондентом Чаунской районной газеты "Полярная звезда", а затем редактором газеты "Беринговский вестник" — печатных изданий, входящих в холдинг газеты "Крайний Север". Жизнь и работа в Заполярье, взаимодействие с культурой чукотского народа дали мощный импульс его поэтическому творчеству: именно на Чукотке был создан цикл стихотворений "Йӱдвел тулсавыш" ("Северные сполохи"), впоследствии признанный исследователями отражением авторского "мифа" о Чукотке как пространстве суровой, но героической культуры.

Творчество

Первое поэтическое произведение Сабанцева — стихотворение "Март" — было написано в 1973 году, когда автору было всего пятнадцать лет. С 1975 года участвовал в работе литературного объединения под руководством известного марийского писателя С. В. Николаева, что способствовало его становлению как поэта. В 1982 году его стихи вошли в коллективный литературный сборник "Хлеб-соль".

Существенный прорыв в творчестве произошёл в 1984 году, когда он был направлен на VIII Всесоюзный семинар молодых писателей в Москве. Его произведения получили высокую оценку со стороны крупных советских литераторов — поэтов и прозаиков: Всеволода Берестова, Владимира Гордейчева и Николая Доризо. По итогам семинара стихи Сабанцева были включены в авторитетные коллективные сборники "Середина земли родной" и "Дни этого года".

Авторские поэтические сборники выходили как на марийском, так и на русском языке. Первый самостоятельный сборник "Беспокойный век" (марийск. "Покоен век") появился в 1987 году, за ним последовали "Ноша" (1993), "Отзвуки сердца" (2008), "Всполохи сердца" (2014) и "Жизневорот" (2018). В 2023 году, к своему 65-летию, поэт совместно с Марийским книжным издательством выпустил русскоязычный сборник "Припадаю к истокам", в котором его творчество, широко известное читателям на родном языке, наиболее полно предстало в переводе на русский для широкой аудитории. В сборнике сохранена национальная окрашенность стихов, в размышлениях поэта видны особенности мировосприятия его родного народа.

Центральное место в поэтическом мире Сабанцева занимают любовь к родине, размышления о жизни, памяти и духовных связях. Особого внимания заслуживает цикл стихов, созданный под впечатлением от жизни на Чукотке. Филологический анализ этого цикла показывает, как через познание "чужого" (природы и культуры Чукотки, быта чукотского народа, его фольклорно-мифологических образов) поэт глубже осознаёт и утверждается в "своём" — своей марийской идентичности.

Занимается переводами на марийский язык. Им переведены пьесы российских драматургов, которые успешно ставились на сцене Марийского национального театра драмы имени М. Шкетана. На стихи поэта написано более ста песен; он также является автором гимна Новоторъяльского района Республики Марий Эл.

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
© «Известные люди», 2022-2026

Регионы

Сообщить об ошибке
Сообщение отправлено!
Произошла ошибка :(